2015-04-01-12-49-30_deco-1  

很有意思的一首詩作~原來料理中最常見的香料,是足以影響一生最重要的童年的記憶 

 

我的母親叫我去買蔥。
我走過南京街,上海街
走過(於今想起來一些奇怪的
名字)中正路,到達
中華市場
我用台語向賣菜的歐巴桑說
「甲你買蔥仔!」
她遞給我一把泥味猶在的蔥
我回家,聽到菜籃裡的荷蘭豆
用客家話跟母親說蔥買回來了

我像喝母奶般地喝著早晨的味噌湯
理所當然地以為 ㄇㄧ   ㄙㄡ   ㄒㄧ    ˙ㄌㄨ 是我的母語
我吃著每天晚上從麵包店買回來的 pan
不知道自己吃的是葡萄牙語的麵包
我把煎好的蛋放進便當,把便當放進書包
並且在每一節下課時偷偷吃它
老師教我們音樂,老師教我們國語
老師教我們唱反攻、反攻、反攻大陸去
老師教我們算術:

「一面國旗有三種顏色,三面國旗
有幾種顏色?」
班長說九種,副班長說三種
便當裡的蔥說一種
因為,它說
不管在土裡,在市場裡,在菜脯蛋裡
我都是蔥
都是台灣蔥

我帶著蔥味猶在的空便當四處旅行
整座市場的喧鬧聲在便當盒裡熱切地向我呼喊
我翻過雅魯藏布江,翻過巴顏喀喇山
翻過(於今想起來一些見怪不怪的
名字)帕米爾高原}
到達蔥嶺
我用台灣國語說:「給你買蔥!」
廣漠的蔥嶺什麼也沒有回答
蔥嶺沒有蔥

我忽然想起我的青春
我的母親在家門口等我買蔥

 

 

 

作者介紹:

陳黎,本名陳膺文,一九五四年生,台灣花蓮人,台灣師範大學英語系畢業。著有詩集,散文集、譯有《拉丁美洲現代詩選》 等十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,《時報》文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,《聯合報》文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎詩翻譯獎 ,金鼎獎等。二○○五年,獲選「台灣當代十大詩人」。

 

作品賞析:

        台灣這個島嶼曾經被許多不同的政權所統治。因為這樣的歷史背景,台灣這個社會可謂是一個文化的大熔爐。生長在這樣的環境之中,台灣的人們早已見怪不怪地習用外來語,「理所當然地以為 ㄇㄧ   ㄙㄡ   ㄒㄧ    ˙ㄌㄨ是我的母語」,以為 pan是台語的麵包,「不知道自己吃的是葡萄牙語的麵包」。而在國民政府遷台之後,又帶來了許多大陸的文化,包含台灣的地名街名有許多被南京、上海、重慶、迪化、福建、中華、中正這類大陸地名人名所取代,而且「老師教我們國語/老師教我們唱反攻、反攻、反攻大陸去」,要我們時刻以大陸為念。在這種不自覺的遺忘和刻意的扭曲下,台灣本土文化無可避免地遭受到某種程度的斷裂或淪失。

        然而在這首詩當中,詩人以「蔥」做為本土文化的象徵。「不管在土裏,在市場裡,在菜脯蛋裡/我都是蔥/都是台灣蔥」。而熟讀大陸地理的詩人發現「蔥嶺沒有蔥」。詩人將買蔥的過程在詩中表現成一種重新認識台灣本土文化的過程,是一種回歸本土文化的旅程。

創作者介紹
創作者 joy食育日記 的頭像
joy

joy食育日記

joy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 24 )